Călătoriți cu Google Translate? 4 sfaturi pentru a vă îmbunătăți experiența

Călătoriți cu Google Translate? 4 sfaturi pentru a vă îmbunătăți experiența

De la traducătorul universal Star Trek la Ghidul autostopistului la peștele Babel al galaxiei, am visat cu toții la o zi în care barierele lingvistice vor fi un lucru din trecut. Ne apropiem de acest viitor cu soluții precum Google Translate pe iOS și Android, dar această aplicație puternică nu este la fel de ușoară pe cât apare prima dată. Dacă depindeți de acesta pentru traduceri din mers, fără a-i înțelege limitele, puteți ajunge la unele situații frustrante.





Dacă aveți nevoie de o prezentare generală de bază a aplicației Google Translate, consultați-o aici. Dacă sunteți gata să o luați pe drum, iată 4 obstacole pe care le-am întâlnit folosind aplicația în Japonia și cum le puteți evita.





transferați fișiere de la Windows la Linux

Nu uitați pachetele lingvistice

Dacă ați utilizat Google Translate doar la îndemâna planului dvs. de date și WiFi, este posibil să nu vă dați seama exact cu cât informații despre limbă nu sunt stocate pe dispozitivul dvs. Până când setați aplicația să păstreze datele de traducere pentru anumite limbi, aceasta va prelua implicit traducerile de pe Internet. Acest comportament poate fi o surpriză incomodă pentru călătorul nepregătit.





Sfat de traducere: Multe limbi au pachete de date offline pe care le puteți descărca pe dispozitivul dvs. După ce știți la ce limbi veți avea nevoie de acces în timp ce călătoriți, vedeți dacă au lângă ele o pictogramă cu știft. Dacă o fac, puteți descărca un pachet offline pe dispozitiv. Fiecare pachet lingvistic are doar câteva sute de megaocteți, deci aproape sigur veți avea suficient spațiu pe orice smartphone recent. Totuși, asigurați-vă că sunteți conectat la WiFi pentru această descărcare, astfel încât să nu vă înregistrați planul de date!

Nu există date? Fără voce!

Chiar și cu pachetul de limbă offline adecvat, dacă nu aveți acces la Internet în timp ce călătoriți, pierdeți recunoașterea vocală a Google Translate, îndrumările de pronunție și opțiunea ca dispozitivul dvs. să citească traduceri cu voce tare. Dacă limba dvs. țintă folosește același alfabet sau caractere ca și limba dvs. maternă, este posibil să fiți capabili să încercați singuri să pronunțați traduceri, dar dacă mergeți de la engleză la ceva de genul rusă, hindi sau japoneză, obstacolele din fața dvs. mult mai frustrant.



Sfat de traducere: Dacă aveți bani de rezervă, luați în considerare închirierea unui hotspot WiFi portabil pentru călătoria dvs. Un plan de date limitat poate fi o resursă excelentă pe care să nu vă bazați atunci când nu puteți comunica cu funcțiile offline ale Google Translate. Dacă vă bucurați de un plan mai generos, puteți chiar să vă împărtășiți călătoria cu prietenii prin aceste servicii interesante. Încercați doar să evitați partajarea agresivă a fotografiilor și a videoclipurilor pentru a vă calcula bugetul de date.

Povara participării

Când am ajuns în Japonia, aveam în cap o idee puternică despre modul în care Google Translate mă lăsa să vorbesc cu oamenii. Vorbeam în telefonul meu, îi arătam vorbitorului nativ traducerea mea, ei vor vorbi din nou în telefonul meu și o vor transmite și ne vom bucura de o comunicare ușoară.





Din păcate, am uitat să explic disponibilitatea vorbitorilor nativi de a gestiona dispozitivul meu. Nu am fost niciodată într-o situație în care să pot obține un răspuns clar cu privire la motivul pentru care unii oameni nu vor vorbi din nou în telefonul meu. Am observat cea mai mare rezistență din partea persoanelor care erau în prezent la ceas la un loc de muncă (însoțitori ai gării, de exemplu), precum și a rezidenților mai în vârstă. Fie că era vorba de frica de a-mi sparge dispozitivul, de îngrijorările cu privire la germeni și curățenie sau pur și simplu de neînțelegere, unii nu s-ar angaja cu aplicația în felul în care aveam nevoie ca ei să-și facă treaba.

Sfat de traducere: Nu există nicio modalitate prin care să poți face o altă persoană să interacționeze cu Google Traducere, așa că, în timp ce îți poți transmite mesajul către partenerul tău de conversație, este posibil să nu le poți înțelege răspunsul. Căutați aplicații de expresii și dicționare în limba dvs. țintă pentru a vă ajuta să înțelegeți cu acești vorbitori. Dacă puneți o întrebare, vă poate ajuta, de asemenea, să găsiți o modalitate de reformulare a acesteia ca întrebare da sau nu. În acest fel, puteți asculta unul dintre cele două cuvinte simple în răspunsul lor, mai degrabă decât să traduceți un răspuns mai lung și nuanțat.





Traduceri imperfecte

Dacă nu știți prea multe despre limba dvs. țintă, în principiu vă gândiți la cuvântul Google atunci când vă traduceți propozițiile și le arătați unei alte persoane. De cele mai multe ori, aplicația oferă traduceri solide și rezonabile, dar nu strică niciodată să faci o verificare dublă dacă primești un răspuns de la un difuzor care nu se adaugă la ceea ce crezi că ai spus.

De exemplu, aruncați o privire la propoziția în engleză pe care am folosit-o în imaginea de mai sus și apoi vedeți ce traducere inversă a produs în imaginea de mai jos. Înțelesul s-a schimbat destul de mult peste un singur cuvânt!

Sfat de traducere: Odată ce aplicația traduce ceva pentru dvs., puteți face clic pe cele trei puncte din caseta de traducere pentru a obține un meniu derulant cu opțiunea de a inversa traducerea. Verificați de două ori pentru a vedea dacă rezultatul se potrivește cu ceea ce încercați să comunicați. Dacă nu, puteți reformula ideea dvs. pentru a găsi o potrivire mai bună. În cazul de mai sus, „Îmi plac jocurile video” a ieșit foarte bine.

Fii răbdător și pozitiv

Barierele lingvistice pot fi frustrante, dar dacă nu încercați să le depășiți, puteți pierde experiențe interesante și prietenii la nivel mondial. Zâmbește și fii răbdător. Vorbitorii nativi vor ști că faceți tot posibilul cu instrumentele pe care le aveți la îndemână și, atunci când aveți acel moment palpitant de comunicare netedă și clară, vă veți bucura că depuneți efortul.

Aveți sfaturi suplimentare pentru utilizarea Google Translate pe drum? Sau preferați complet o altă aplicație? Împărtășiți-vă gândurile cu comunitatea noastră în comentariile de mai jos și ajutați-ne să comunicăm cu vecinii noștri din întreaga lume.

Nu sunteți un fan al Google Translate? Vedeți dacă SayHi pe iOS este mai potrivit pentru dvs. !

Nu pot accesa contul meu de Facebook

Credite de imagine: Geanta de voiaj Via Shutterstock

Acțiune Acțiune Tweet E-mail Cum să creați o diagramă de flux de date pentru a vizualiza datele oricărui proiect

Diagramele fluxului de date (DFD) ale oricărui proces vă ajută să înțelegeți modul în care datele curg de la sursă la destinație. Iată cum să-l creați!

Citiți în continuare
Subiecte asemănătoare
  • Android
  • iPhone
  • Voiaj
  • Google Traducere
Despre autor Robert Wiesehan(58 articole publicate)

Robert Wiesehan este un scriitor cu dragoste pentru jocuri în orice mediu.

Mai multe de la Robert Wiesehan

Aboneaza-te la newsletter-ul nostru

Alăturați-vă newsletter-ului pentru sfaturi tehnice, recenzii, cărți electronice gratuite și oferte exclusive!

Faceți clic aici pentru a vă abona